Identidad. Relación entre el sujeto y el mundo. Aquí, palabras impresas cuyas grafías dan cuenta de la memoria de un pueblo sincrético, parte indígena, parte español.
La educación fue uno de los principios más importantes establecidos en el imperio azteca. De ahí la abundancia de los vocablos nahuas recogidos por fray Alonso de Molina en este documento, que resguarda la biblioteca del Centro de Estudios de Historia de México CONDUMEX: mte, ixcuitla.nite, machiyomaca, nicteittitla.nite, machiyotla, notech ano.noctech itto. Las traducciones más cercanas serían: acción de dar sabiduría a los rostros ajenos, o como el mismo fraile describe: edificar a otro con buen ejemplo. El edificador oficial (calquetzqui tetzotzõqui.toltecatl) se distinguía del edificador no oficial sino aficionado a edificar: mocaltiani.cenca mocaltiani. Bernardino de Sahagún rescató el concepto ixtli in yóllotl, cara o símbolo del pronombre yo o mi rostro y corazón. Es decir, el ideal educativo de la cultura mexica fue un corazón firme, endiosado o divinizado.
Fray Alonso de Molina (c. 1514-1585)
| Aquí comienza un vocabulario en la lengua castellana y mexicana
| México, 1555 | Casa de Juan Pablos
| Impreso | 21 x 15.5 cm
La paleografía es autoría de quien escribió este texto; es literal y respeta la ortografía del documento primario. |
|
|